| RANK/STATUS | TITLE |
FORMAL ADDRESS | INFORMAL ADDRESS |
| wife of priest | Presvytéra (Greek) Mátushka (Slavic) Khouriya (Arabic) |
||
| monk nun abbess |
Brother/Father1 Sister/Mother1 The Very Reverend |
Brother/Father1 Sister/Mother1 Reverend Mother |
(Brother)/Father1 (Sister)/Mother1 Mother |
| reader/cantor subdeacon deacon deaconess |
(Mister) (Mister) The Reverend The Reverend |
(Mister) Father Deacon Mother Deaconess |
(Mister, Brother) (Mister, Brother) Father Deacon Mother Diakónissa |
| priest,2 hieromonk3 dean4 abbot, abbess5 archimandrite,4 protodeacon mitred protopresvyter |
|
Father (Abbess: Mother) |
Father (Abbess: Mother) |
| bishop6 archbishop metropolitan archbishop primate archbishop patriarch |
The Most7 Reverend His Eminence His Eminence His Beatitude His Holiness8 |
Your Grace Your Eminence Your Eminence Your Beatitude Your Holiness9 |
Déspota (Greek) Philóstate (Greek) Vladýka (Slavic) Sayidna (Arabic) |
[updated 20030526]
![]()
1Novices are "Brother" or
"Sister," as also a rasophore nun. Rasophore
monks and stavrophore and schema monastics are called "Father" or
"Mother"--as also is the head of a skete or monastery, even when a
layperson.. Monastics of the little schema (or habit)
and greater schema (or habit) require increasingly
greater austerity and seclusion. Monastics, including all hierarchs, give up
their family names (those these may be used, in parentheses, for purposes of
identification in writing about them). Clergy and monastics address one another as
"Brother" (though various honorific epithets are used for patriarchs) or, in the
case of nuns, "sister."
2The head priest of a parish is called the pastor
(or in the OCA, rector). The wife of a deacon is also Presvytéra/Matushka/ Khouria.
A preacher is the person (clergyman or layperson--in given circumstances,
either male or female) who delivers a sermon. Note that
the adjective for archbishop is archiepiscopal.
3A hieromonk (a monk who is
a priest) is "The reverend hieromonk . . ." A priest may be
addressed as "The Reverend Father." "The" should not be
omitted before "Reverend"--which is never a vocative (i.e., a form of direct
address); "the Revd." is not immediately followed by a family
name: We say "the Revd. Fr. John" (or "The Revd. Fr.
Demos") or "the Revd. John Demos"--but not "the Revd.
Demos" or "Revd. Demos." (According to some, a family name should not directly follow "Father"--just
as in good English a family name does not directly follow "Reverend.")
Family names are not used for monastics, including all hierarchs (those having
the rank of bishop). Despite the foregoing, last-names do accompany the Christian name--though
properly, the family
name is parenthesized--in books published by a secular press or when reference is
made to personages having the same forename as some other personage. (This is not
necessary when an epithet like "Chrysostom," "the Hagiorite/Athonite,"
or "of the Holy Mountain" suffices for distinguishing the person referred
to.) Note that the "Christian name" of any Orthodox Christian--the one
used at holy Baptism and at the reception of Holy Communion or any other Mystery--is the
name of a Saint or event in the life of OLGS Jesus Christ or the all-holy Theotokos, or some
epithet of our Savior or His Mother. Language differences occur; the Russian
tradition has got Afanasy for Greek Athanasios, etc. Unlike what one finds among the
Latins, Old Testament names (especially names of the holy Prophets and
Patriarchs) are very frequently
used as Christian names in the Orthodox Church: Ilya = Eliyah/s; Yesaiah/s,
Job, Jonah/Jonas, Jeremiah/Yerimias, Yezekiel, and many others are anything but rare.
4A dean may be called "the
Venerable." After "the Very Reverend," "The Right/Most
Reverend," etc. the rank is usually mentioned; e.g. "The Very Reverend
Archdeacon." So with ( the Revd.) Father and (the Revd.) Father
Deacon. In the Slavic tradition,
an archimandrite who is not the abbot of a monastery is titled "Right
Reverend,"
a title given also to mitred Archpriests. All abbots and abbesses, even if laypersons, are "Very Reverend."
On meeting a hierarch or priest, it is customary greet him with the proper
address form, and then, bowing, say: "Bless me, Father," "Father,
bless" or "Evloyía, Father"--or to a hierarch, "Bless,
Vladyka/Despota/Sayyidna" (or "Bless me, Your Grace/Your Eminence/Your
Beatitude"--this greeting is not usually extended to a "Father Deacon"). One's hands should be together palms up, right on top of the left,
for the clergyman to put his hands in yours; you kiss his hands. One also kisses the
hand of an abbess.) Never say to a
clergyman, "God bless (you)"; laypeople
do not bless the clergy!
5Or igúmen
or (h)egoúmenos "abbot" or igumenissa
or egouméne "abbess."
6Note that the Archbishop (Primate) of Athens is
"Beatitude"; the same title is given to the Primate of the Orthodox
Church in America. See
also n. 8. The
adjective for archbishop is archiepiscopal (where chi = "ki");
the adjective of primate is primatial.
7Or "The right Reverend"
in some jurisdictions.
8"All-Holiness" is used for the Ecumenical Patriarch of
Constantinople. The Patriarchs of Alexandria and Antioch also have the title
of "Pope."
9There are many florid forms of address used in
letters to higher-ranking hierarchs, especially patriarchs, etc.--e.g. Your
Serenity, Your Piety, Your Benignity, etc.
When an Orthodox Christian writes a priest or bishop, the letter begins, "Evloyite!"--which may be followed by his title ("Father, Very Revd. Father," etc.; see n. 4)--or in English: "Bless me, Father!" or (if to a hierarch), "Bless, me, Master/Vladyka/Sayidna" [or other title; see n. 4]." During the fifty days of Pentecost, we substitute for "Evloyite!" one or more of the following: "Christ has risen!" or "Christos anesti!" or "Christos voskrese!" Similarly, during the days following Christ's Birthday until the eve of Theophany, we say: "Christ is born!" More more generally, we may say, following "Evloyite!": "Christ is among us!" and the like. A communication to any clergyman ends with "Pray for me" or, if he is one of the higher clergy, "Kissing your (right) hand."
